Gehoord op BNR Nieuwsrsadio om 06:20:

De sportverslaggever Bob van der Tak vertelt ‘oen momento dado’ enthousiast, dat het bondsteam zich vermaakt aan “le maire du Geneve”,  letterlijk vertaald: “de burgemeester van Geneve” !  Hij bedoelt vermoedelijk “Het Meer van Geneve”.  Zo ken ik er nog een paar: “Hé Raakles”, “Doe glas”,  “Cor Netbief”.  Wie kent er nog meer ?

3 REACTIES

  1. Ach, ik werk bij de overheid – ik weet het, zoek een echte baan, mar probeer dat maar eens op je 48e en met een chronische ziekte – en daar heb ik eens uitvoerig moeten uitleggen wat het verschil is tussen middelen en doelen. Zo dacht men daar dat een informatiebalie een ‘product’ was. Ik heb hemel en aarde bewogen om ze te laten inzien dat die balie een middel is om een product (het was de afdeling Personeelszaken) zoals informatie over ATV, pensioenen, reiskosten e.d. aan de medewerkers te ‘verkopen’. Het werd ze – er zaten er tien aan de tafel – maar niet duidelijk.
    En bij een automatiseringsproject zaten er een projectleider en anderen mee te beslissen over inter- en intranet die nog geen bit van een byte konden onderscheiden. Uiteindelijk werd er een bedrijf ingeschakeld dat een slecht en ongeschikt product leverde voor ongeveer twee ton meer dan nodig was. Uiteraard was dat bedrijf een ex-werkgever van de toenmalige verantwoordelijke directeur.
    Eigenlijk niet om te lachen, ondanks dat dit onder het topic humor valt. Maar het zegt genoeg over het feit dat overal, dus ook in de (sport)journalistiek incompetentie kennelijk loont. Vaker en vaker merk ik, ook uit de ervaringen van vrienden en kennissen, dat onkunde en onwetendheid niet langer een reden is voor mensen zich te (laten) informeren, maar iets waar ze zelfs trots op zijn. Nou ja, lees het stukje hierboven maar van Pamela Hemelrijk hoe het NOS-journaal niets meldt over de uitverkoop aan Brussel.

  2. Zal jaren duren , maar ik hoop ooit naar zwitserland te kunnen emigreren , ..ze zullen maar moeten wennen aan mijn “steenkoolen-frans ” , in “le maire du Lugano ”.

    • Gelukkig spreken ze daar Italiaans. Lago di Lugano dus…
      Zowiezo een stuk beter om daar te zitten dan in het Franstalige gedeelte, al was het alleen maar vanwege het betere weer.

Comments are closed.